外研版新必修四

单元四

1. In this novel, you can find many quotesn.引文,引语 from ancient poems. 翻译 在这部小说中,你会发现许多古诗词的引语。考点
2. There are many German, Dutchadj.荷兰的 and Italian words in it. 翻译 它里面有许多德语、荷兰语和意大利语单词。考点
3. If you're tired while swimming, just floatv.浮,漂 for awhile. 翻译 如果你游累了,就漂浮一会儿。考点
4. Folkadj.民间的,民俗的 music has been passed down from one generation to another. 翻译 民间音乐一代一代地流传下来。考点
5. This is a book about talesn.故事 of adventure. 翻译 这是一本有关探险故事的书。考点
6. The rocking motionn.动,运动 of the boat made me feel sick 翻译 小船晃来晃去,使我感觉到恶心。考点
7. Movie producers invited her to composev.作(曲) songs for the new movie. 翻译 电影制片人邀请她为新电影作曲。考点
8. He crouchedv.蹲下;蹲伏 down and held his hands out to the fire. 翻译 他蹲下来,双手伸向火堆。考点
9. The peacockn.(雄)孔雀 is showing its fine tail feathers. 翻译 那只(雄)孔雀正在展示它那美丽的尾羽。考点
10. The prince and the princessn.公主 got married, and the story ended. 翻译 王子和公主结婚了,故事也就结束了!考点
11. The life of ethnicadj.民族的 minorities has improved greatly. 翻译 少数民族的生活明显改善了。考点
12. Beauty is an abstractadj.抽象(派)的 concept. 翻译 美是一个抽象的概念。考点
13. The Great Wall is a truly awe-inspiringadj.令人起敬的,令人钦佩的 achievement. 翻译 长城的确是一个令人钦佩的成就。考点
14. The installationn.现代雕塑装置(除物体外还包括光、声等) on display is really breathtaking! 翻译 展出的现代雕塑装置真是令人叹为观止!考点
15. He pulled and bit the wiren.金属丝;电线. 翻译 他拉扯并撕咬那根电线。考点
16. They are building a submarine cablen.电缆 tunnel. 翻译 他们正在建一条海底电缆隧道。考点
17. This is an innovativeadj.新颖的,创新的 approach to language teaching 翻译 这是一种创新的语言教学方法。考点
18. The general trendn.趋势,动向 of history is unalterable. 翻译 历史发展的总趋势是不可改变的。考点
19. The ground is shut in by a wire fence铁丝网,铁丝栅栏. 翻译 那块地被一片铁丝栅栏围着。考点
20. There can be no difference without contrastn.反差,对比. 翻译 有对比才有差别。考点
21. The Greekadj.希腊的 seaman went to the hospital five times. 翻译 这位希腊海员去过这家医院五次。考点
22. The sentence cannot be literallyadv.根据字面意思 translated. 翻译 这个句子不能直译。考点
23. He is a superb techniciann.巧匠. 翻译 他是一位卓越的巧匠派。 考点
24. 3D animationn.动画片 industry has grown tremendously in the past ten years. 翻译 3D动画产业在过去十年间蓬勃发展。考点
25. There is a distinctadj.清晰的;明显不同的 improvement in your spoken English. 翻译 你的英语口语有了明显的进步派。考点
26. Today we benefit from countless inventions and innovationsn.革新,创新. 翻译 当今我们从不计其数的发明和新方法中受益。考点
27. Children enjoy growing flowers from seedn.种子,籽. 翻译 孩子们喜欢从花籽开始种植花卉。考点